Playing Huang Rong Brings Rising Fame, Barbara Yung Draws Criticism as Her Star Soars

Having debuted only six months ago, Barbara Yung's (翁美玲) career fortune is genuinely good. She has suddenly become one of TVB's busiest artists, with her popularity increasing daily.

"The Legend of the Condor Heroes" is a massive hit with audiences. Barbara, who plays the role of Huang Rong, should have become a new screen idol like Michelle Yim (米雪) did in her day. However, TVB's deliberate cultivation doesn't seem to be achieving the expected results. We found Barbara at a studio, and before she entered makeup, we pulled her to a restaurant for a chat.

Many say Barbara, spoiled by fame, has become arrogant—often arriving late, leaving early, throwing tantrums during recordings, and putting on airs as a "precious starlet."

The Barbara Yung in my impression isn't as bad as the rumors suggest. Why she has become a common enemy is truly puzzling!

However, Patrick Tse (謝賢) once mentioned Barbara has a hot temper, and crew members say she acts superior. It likely isn't a case of baseless rumors.

Producer Wong Tin-lam (王天林) once highly praised Barbara's potential, saying she began to truly embody her role by the middle of "The Legend of the Condor Heroes" and, given time, could rival Michelle Yim of the past.

Whether she can become "the next Michelle Yim" should be clear after "Condor Heroes." Barbara, however, pays no mind to such comparisons and has no desire to become "Michelle Yim, Part Two."

"I don't want to be compared to others. Comparisons are odious. She is her, and I am me," Barbara said stubbornly, yet with distinct personality. If you know how to appreciate her, her character is endearing; otherwise, she might leave a bad impression.

Perhaps precisely because of this, Barbara unknowingly offends people, landing her on the "difficult starlet" blacklist.

Barbara has a unique personality, and the one who likely appreciates it most is Ken Tong (湯鎮業). Her relationship with "Ah Tong" is progressing well.

Mentioning Ah Tong, Barbara's smile becomes especially sweet. She openly admits their relationship has stabilized.

"Any chance of a whirlwind marriage?"
"Of course not. We've only just started. Besides, our careers aren't established yet. Marriage would be at least three years away," Barbara said, full of confidence in Ken Tong. She says he is not a playboy.

 source: Singapore newspapers


饰演黄蓉星运日隆 翁美玲树大招风

出道只有短短半年时间,翁美玲的星运着实不错,一下子变成无线(TVB)大忙人,知名度日渐提高。

《射雕英雄传》大受观众欢迎,翁美玲担演黄蓉一角,本应可以像当年的米雪一样,成为荧幕新偶像。可是无线(TVB)的有意栽花,似乎不能收到预期效果。在片场找到翁美玲,趁着她还未化妆入场,把她拉到餐厅聊天。

许多人都说翁美玲恃宠生骄,经常迟到早退,在录影时大发脾气,更以"姐仔"(难伺候的年轻女明星)自居。

印象中的翁美玲并不是传说中那么坏,她为何会成为公敌,实在莫名其妙!

不过,谢贤曾说过翁美玲的脾气很大,工作人员则说她摆款(摆架子),应该不会是空穴来风那么简单!

王天林曾大赞翁美玲有潜质,在《射雕》的中段已经开始入戏,假以时日,大可以媲美当年的米雪。

能否成为米雪第二,《射雕》之后应有答案。翁美玲却无心关注,她更不想成为米雪第二。

"我不想与别人相提并论,人比人气死人。她是她,我是我。"翁美玲说得很倔,但很有性格。懂得欣赏的话,她的性格是可爱的;否则,她会给人留下不良印象。

也许就是这样,翁美玲在不知不觉中开罪别人,所以被列入"姐仔"黑名单。

翁美玲有独特的个性,最懂得欣赏的应该是汤镇业。她与阿汤的感情发展得不错。

提起阿汤,翁美玲笑得特别甜。她坦承这段感情稳定下来。

"会否闪电结婚?"
"当然不会。我们只是刚开始,况且事业还没有基础,要结婚起码在三年后。"翁美玲对汤镇业信心十足,她说阿汤不是花花公子。

Add comment

Submit