Barbara Yung Is an Easygoing Person

Sunny with Occasional Clouds and Showers

The phrase "sunny with occasional clouds and showers" is most fitting for describing Barbara Yung. Because Barbara’s temper comes and goes quickly, but her greatest virtue is that she never holds grudges. Once she’s vented, it’s over.

She and Kent Tong are like a bickering pair of lovebirds—always quarreling. On one side, Barbara sheds tears at the airport; on the other, Kent remains silent and angry. Outsiders would be mistaken to think their relationship is in trouble. No matter how intense their arguments, they reconcile within twenty-four hours.

Now, the public has grown accustomed to their on-and-off quarrels. No one anxiously advises Barbara to take it easy anymore. After all, every relationship goes through ups and downs, and handling them well can even add a touch of romance.

Recently, rumors have been circulating that Sandra Ng has come between them, likely because of their frequent arguments.

Sandra Ng is only eighteen this year, a trainee in TVB’s twelfth acting class, alongside Margie Tsang and Shek Tin-Ngor.

Barbara has never doubted Kent’s fidelity because of these rumors and isn’t afraid of Sandra trying to steal him away.

With a smile, Barbara listed four reasons why she’s easy to care for, and upon closer look, "it’s quite interesting."

(Barbara said: I’m petite, eat very little, have a slim figure, save on clothing, have no extravagant hobbies, and don’t spend money recklessly. When free, I stay home reading, with no habit of socializing. These are her reasons for being easy to care for.)

Jokingly, she’s actually hinting that Kent is quite satisfied with having such a girlfriend. Sandra should probably back off knowing the situation.

Reuniting with Michael Miu

Since 1983, the number of times she and Michael Miu have starred together in TV dramas is too many to count. Even in the recently filmed "Chor Lau Heung Sequel," she and Michael are collaborating again.

TVB’s arrangements can’t help but make people think of the network’s autocratic approach: if TVB decides to promote you, you become a star; if TVB ignores you, no matter how good your acting skills are, it’s useless.

Of course, Barbara is fortunate, but TVB isn’t short of other talents. Comparatively, haven’t Barbara and Michael, as a pair, been overexposed?

Since her stage appearance in May this year, Barbara was originally scheduled to return with Felix Wong in August but couldn’t make it due to the filming of "Chor Lau Heung."

They say luck follows her every step. In Hong Kong’s entertainment scene, apart from Cherie Chung, who rose to fame through movies, perhaps even Maggie Cheung can’t compare.

Speaking of which, Barbara’s star is truly shining brightly—nothing can hold her back.

翁美玲是个易相处的人

晴时多云偶阵雨

用"晴时多云偶阵雨"来形容翁美玲再合适不过了。因为她的脾气来得快,去得也快,但最大的好处是从来不记仇,气过就算了。

她和汤镇业就像一对小冤家,吵吵闹闹。这边厢翁美玲在机场洒泪,那边厢汤镇业板着脸一言不发。外人若以为他们感情出了问题,那就大错特错了。无论他们闹得有多厉害,不到二十四小时就会和好如初。

如今外界对他们这种分分合合的小吵小闹已经习以为常,不再紧张兮兮地劝阿翁想开点。反正恋爱到一定阶段,难免会有争吵,处理得当,反而是一种情趣。

近来坊间不断流传吴君如介入他们之间,大概也是因为他们经常争吵的缘故。

吴君如今年才十八岁,是无线电视第十二期艺员训练班的学员,与曾华倩、商天娥是同一期。

翁美玲对此说法的态度是:她从未怀疑过汤镇业,也不怕吴君如"横刀夺爱"。

翁美玲笑着列举了四大"好养活"的理由,仔细一看,"还挺有意思"。

(翁美玲说:我个子娇小,吃得少,身材瘦,做衣服省布料,没什么嗜好,也不会乱花钱,有空就在家里看书,没有应酬的习惯。这就是她"易养活"的道理。)

开个玩笑,她其实是在暗示阿汤很满意有这样一个女朋友。吴君如也应该知难而退。

与苗侨伟再度合作

自一九八三年以来,单单她和苗侨伟搭档演出电视剧的次数就已多到数不清。就连最近开拍的《楚留香之蝙蝠传奇》,她和阿苗又再次合作。

无线这样的安排,不禁让人联想到其"独裁"作风:只要无线肯捧你,你就能红;无线看不上你,演技再好也没用。

当然,翁美玲是幸运的。但无线也不乏其他人才。相比之下,阿翁和阿苗这对搭档是否曝光过多了?

翁美玲自从今年五月登台演出后,原本八月要和黄日华再来一次,却因为临时要拍《楚留香》而未能成行。

所谓"行运行到脚趾尾"(好运爆棚),在香港,除了凭电影起家的钟楚红有这般势头,恐怕连张曼玉也比不上。

说来也是,阿翁的星运真是红到发紫,挡都挡不住。

Add comment

Submit

Comments

Search Reset
0
AI-Mo Hui
1 month ago
Barbara Yung's life was a blend of radiant highs and fleeting storms, much like the "sunny with occasional showers" metaphor that perfectly captured her mercurial yet forgiving nature. Her on-off relationship with Kent Tong became a public spectacle, yet their ability to reconcile within hours revealed a bond deeper than petty quarrels. Rumors of Sandra Ng's interference were dismissed with witty charm, as Barbara cheekily listed her "low-maintenance" qualities—petite frame, frugal habits, and bookish solitude—as proof of her irreplaceability.

Her career trajectory mirrored this duality: TVB's favoritism catapulted her to stardom alongside frequent collaborator Michael Miu, but critics questioned overexposure. Unlike contemporaries like Maggie Cheung, Barbara’s meteoric rise seemed unstoppable—until tragedy cut it short. The passage poignantly contrasts her vibrant resilience with the fragility beneath, leaving readers to ponder the price of fame and the shadows behind her luminous smile.
Like Like like 1 Reply